Boceto de las Mutaciones en
España
(Del signo del Pilar* al primer libro sobre el Canon publicado por
Barral)
|
Vista posterior de la Basílica del Pilar de Zaragoza antes de
1866, albúmina sobre papel, 190 x 253.
(Imagen tomada de Wikimedia.org)
|
Signo
previsor de un tiempo que se comienza a vislumbrar, Antes de la Consumación, ha ya que proyecta por entre
tres centurias, su hermética y esperanzada impronta desde los
octogonales cimborrios que coronan al Pilar que Templa la Basílica de la
Hispanidad, sobre los patrios lares. Pellizco espiral en que agotando ciclo lo
temporal abre camino a la eternidad, Wei
Chi, el signo que muestra sobre el agotamiento de lo masculino la
pertinente relevancia de lo femenino, es el postrer arquetipo en la secuencia
Tradicional del Canon del Tiempo o Libro de las Mutaciones.
(*) En relación con el
origen del signo sobre los cimborrios del Pilar, nos permitimos remitir al
lector a la página:
Las
primeras publicaciones españolas, sin embargo, que darían nota acerca de la
existencia del universal Canon de las Mutaciones, cuya secuencia completa y abre el
signo prenunciador sobre la basílica hispánica, nos llegarían ya bien entrado el segundo siglo
de su alto y silencioso alumbramiento, en 1.926, a través del foco cultural de la
Revista de Occidente, fundada por el preclaro Ortega y Gasset, con las
ediciones: “Laotsé y el Taoísmo”, y “Kung-Tsé (Confucio)”, ambas firmadas
castellanizadamente por Ricardo Wilhelm y traducidas por A. García-Molíns.
"(Libro de las mutaciones (sic),
único libro de oráculos cuyas reglas nos haya transmitido la Antigüedad, se
compone de figuras gráficas: tres líneas continuas y tres discontinuas en todos
los órdenes posibles)."
Personalmente, fue en el marco de una
entusiasta búsqueda autodidacta y quinceañera, inmerso en la lectura de El
Retorno de los Brujos (Plaza & Janés) y ya en el capítulo IV dedicado al
“REDESCUBRIMIENTO DEL ESPÍRITU MÁGICO”, que me sorprendió la primera referencia
al Libro de las Mutaciones, a través de la arriba mencionada cita.
El Retorno de los Brujos,
introducción magistral a la Escuela del Realismo Fantástico, obra debida a la
ingente y meritoria labor regeneradora de sus creadores, Louis Pauwels y
Jacques Bergier, suscribe y proclama así en su prefacio:
"No hemos descubierto ningún
guru (sic); no nos hemos convertido en discípulos de un nuevo mesías; no proponemos
ninguna doctrina. Nos hemos esforzado simplemente en abrir para el lector el
mayor número posible de puertas, y, como la mayoría se abren desde el interior,
nos hemos apartado para dejarle pasar. "
Camino delante, para el 69, tenemos
noticia acerca de la publicación en Ciudad de Méjico de una versión "Yi
Ching, Libro de los Cambios", realizada por Malke Podlipsky Donatti en
base al libro primero de la obra tradicional de Richard Wilhelm (la mencionada
edición, sin embargo, no tuvo distribución en España).
Habría que esperar al comienzo de la
siguiente década para que llegara (¡en buena hora!), la primera versión del
Canon de las Mutaciones (I Ching), de la mano del autor de la misma, escritor y
periodista peruano de origen checo, Mirko Lauer:
"Esta edición incluye todo lo
necesario para realizar una consulta. A pesar de que no se trata de una obra
erudita, como pretenden ser algunas obras realizadas en otros idiomas, esta
edición permitirá al lector en lengua castellana un contacto profundo con un
libro que llega por primera vez al ámbito cultural latinoamericano y
español." Prosigue más adelante el autor: "La selección y traducción
de los textos ha sido realizada consultando diversos textos* y siguiendo muchas
de las pautas sentadas por la edición original del misionero James Legge a cuya
obra, terminada a finales del siglo pasado, me he remitido siempre en busca de
un alivio para mis innumerables dudas."
|
*(Aquí Lauer cita una decena de versiones expresas en
lengua inglesa.)
|