I KING - I CHING - YI CHING -YIJING

I KING,

-III milenio A.C.-

Por la gracia de Dios, instituido sobre los “Pa Kua” u ocho signos de sentido adscrito, en cuya función de combinaciones y virtud logran representación cabal el mundo natural y ético equilibrio la cultura humana, provine formalmente al mundo manifiesto como gen ético, en tiempo par con el Celeste Centro, de la mano fundadora del santo sabio soberano Fu Hsí .

(La milenaria memoria del imperio, en sus anales atesora mis sabios juicios por el reino y el respeto que me era tributado por hombres santos y egregias dinastías.)

-S.XII A.C.-

Wen de Chou, el rey cabal, me dotó paternalmente con la

Primera palabra de su boca; el duque de Chou, su hijo,

desglosó con rectitud sobre la paterna, aquellas otras que

minuciosas y filiales derivan en la composición de todas las

humanas situaciones.

-S. VI A.C.-

Entre la veneración ancestral y la benevolente amplitud,

sobre la circunscripción de reinos y nominales dinastías,

con mayor holgura humana me vistió Kung Tse y su postrera

escuela de sabios difusores.

-S. III A.C.-

(De la consumadora llama de Tsin Shi Huang, por el Cielo me

estuvo destinado, a su fulgor, respeto, útil reconocimiento

y paso.)

-III A. C. a III D.C.-

En época profusa –siendo puro el incesante devenir que me proyecta- el grande y sabio estudioso Wang Pi me rescató sapiencial; -mas por ser a la vez tan vasta mi rectitud cual la humana compasión precisa- Chu Hi, en otra más sosegada, me reincorporó la necesaria condición oracular.

-S. XVIII-

Del cuño acrisolado bajo el imperio del devoto y grande emperador K’an Hi, el venerable Lao Nai Süan, en tiempos ya de la postrera dinastía del Celeste Imperio y para esta concreta vía de la transición universal, me ofició en las manos del bien llamado “hombre del mandato” u honorable maestro Richard Wilhelm, a quien sirvió de notable anfitrión, mediante su palabra impresa, el eminente hombre, Carl Gustav Jung…

-S. XX-

───────

*

Preceden, en esta orilla de la historia cultural del evento, amén de su 1ª y natural referencia en el Libro de las Maravillas del Mundo (informe del viaje de Marco Polo a Oriente), de Rusticello da Pisa, en 1.300, otros nombres de hombres y hechos puntuales tales como la notable conjunción Bouvet->Leibniz->(paridades sistema binario)->rey de Prusia->(incremto relaciones comerciales con China); J. Régis, hombre de la Compañía de Jesús, y su versión latina; James Legge y la suya en inglés; el interés del Musée Guimet de París y su edición de la traducción de Philastre; la versión del belga Charles de Harlez... Con posterioridad, ha sido objeto de tratamiento deferente por parte de entidades tales como la Fundación Bollingen de Estados Unidos, con la subvención de la versión inglesa de R. Wilhelm, así como de la edición de los comentarios en dicha lengua de Hellmut Wilhelm; del Instituto Tecnológico de Massachusetts, con la publicación en 1.968 de The man of many qualities a legacy of the I Ching, de R.G.H. Siu; de la University book, con la publicación de Understanding the I Ching, del profesor Yun Young Lee; de la Berkeley Publishing Corporation, con How Consult the I Ching, de Alfred Douglas; de la Eranos Foundation, con su I Ching Project y la versión de aquél debida a Rudolf Ritsema y Stephen Karcher; la Harvard Yenching Edition...

(Foto Enrique Cantero de Bustos)

No hay comentarios: